Pour moi, je lis la Bible autant que l'Alcoran |
BOILEAU
|
Lutr. IV |
alcoran |
Après cela, docteur, va pâlir sur la Bible |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
pâlir |
....Va pâlir sur la Bible, Va marquer les écueils de cette mer terrible |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
écueil |
Puiser dans la Bible est de mode ; Prenons-y le sujet d'une ode |
BÉRANGER
|
Nabuchod. |
mode [2] |
Perce la sainte horreur de ce livre divin [la Bible] |
BOILEAU
|
ib. |
percer |
Il en résulte [du sublime de la Bible] un ébranlement, un froissement incroyable dans l'âme |
CHATEAUBRIAND
|
Génie, II, VI, 3 |
froissement |
Après cela, docteur, va pâlir sur la Bible, Va marquer les écueils de cette mer terrible |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
mer |
Cette Bible et cet Évangile ne répondent pas à toutes les fantaisies musquées des gens |
MARIVAUX
|
Pays. parv. 2e part. |
musqué, ée |
Après cela, docteur, va pâlir sur la Bible.... Perce la sainte horreur de ce livre divin |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
horreur |
Si l'on eût été moins religieux à le donner tel qu'on le trouvait [le texte de la Bible], et qu'on eût pris la liberté d'y corriger ce qui faisait de la peine |
BOSSUET
|
Hist. II, 13 |
peine |
On la voyait [Mme de Maintenon], dans ce tableau, assise à côté d'une table sur laquelle étaient posés une Bible et un sablier |
GENLIS
|
Mme de Maintenon, t. II, p. 233, dans POUGENS |
sablier |
Saint Jérôme.... composa sur l'original hébreu la version de la Bible que toute l'Église a reçue sous le nom de Vulgate |
BOSSUET
|
Hist. I, 11 |
version |
Il n'y a point de particulier qui ne se sente autorisé par cette doctrine [puiser sa foi dans la lecture de la Bible] à adorer ses inventions, à consacrer ses erreurs |
BOSSUET
|
Reine d'Angl. |
invention |
Après cela, docteur, va pâlir sur la Bible ; Va marquer les écueils de cette mer terrible ; Perce la sainte horreur de ce livre divin |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
livre [1] |
Le savant Isaac Vossius, théologien incrédule et superstitieux, de qui Charles II, roi d'Angleterre, disait qu'il croyait tout, excepté la Bible |
D'ALEMBERT
|
Oeuv. t. IV, p. 28 |
superstitieux, euse |
Après cela, docteur, va pâlir sur la Bible, Perce la sainte horreur de ce livre divin, Confonds dans un ouvrage et Luther et Calvin |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
divin, ine |
Je ressemble au père Simon, à qui l'archevêque de Paris demandait à quoi il s'occupait pour mériter d'être fait prêtre : monseigneur, répondit-il, je critique la Bible |
VOLTAIRE
|
Lett. Chauvelin, 25 août 1763 |
ressembler |
Il n'y a pas une position dans la vie pour laquelle on ne puisse rencontrer dans la Bible un verset qui semble dicté tout exprès |
CHATEAUBRIAND
|
Génie, II, v, 1 |
verset |
Afin qu'en ta vieillesse un livre en maroquin Aille offrir ton travail à quelque heureux faquin Qui, pour digne loyer de la Bible éclaircie, Te paye en l'acceptant d'un " je vous remercie " |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
loyer |
Afin qu'en ta vieillesse un livre en maroquin Aille offrir ton travail à quelque heureux faquin Qui, pour digne loyer de la Bible éclaircie, Te paye en l'acceptant d'un je vous remercie |
BOILEAU
|
Sat. VIII |
remercier |
Les tableaux de Michel-Ange, ce peintre de la Bible, de Raphaël, ce peintre de l'Évangile, supposent autant de profondeur et de sensibilité qu'on en peut trouver dans Shakspeare et Racine |
STAËL
|
Corinne, VIII, 3 |
peintre |
Il [le Poussin] a fondu avec un tel art la Bible avec le paganisme, les dieux de la Fable antique avec les personnages de la mythologie moderne, qu'il n'y a que des yeux savants et expérimentés qui s'en aperçoivent |
DIDEROT
|
Salon de 1767, Oeuvres, t. XV, P. 104, dans POUGENS. |
fondre |
Comme le Cantique des cantiques et l'Ecclésiaste, c'est [le Livre de Job] un livre de littérature, un livre profane, où l'on ne trouve pas le langage religieux des autres parties de la Bible, et où Dieu n'est presque jamais nommé sous son nom sacré d'Iahvé |
DERENBOURG
|
Journ. des Débats, 3 sept. 1876, 4e page, 3e col. |
iahve |
J'estime qu'il ne nous est pas défendu d'y ajouter [à la Bible] quelque chose, pourvu qu'il ne détruise rien des vérités dictées par le Saint-Esprit ; Buchanan ni Grotius ne l'ont pas fait dans leurs poëmes, mais aussi ne les ont-ils pas rendus assez fournis pour notre théâtre |
CORNEILLE
|
Poly. Exam. |
fourni, ie |
Cet ordre de pasteurs doit durer pour l'assemblage des saints et pour l'édification du corps de Christ, c'est-à-dire, selon la note marginale de la Bible de Genève, pour l'entier assortiment de ce corps |
FÉNELON
|
t. II, p. 59 |
marginal, ale |
Déjà un très grand nombre de ministres protestants n'a plus d'autre croyance qu'un déisme tempéré et mitigé, qui ne diffère du pur déisme que par le respect qu'ils affectent encore de conserver pour le Christ et pour la Bible |
D'ALEMBERT
|
Éloges, Massillon, note 10 |
protestant, ante [1] |
Saint Justin, et, après lui, les autres Pères que j'ai cités, supposent tous que les soixante et douze interprètes [qui traduisirent la Bible en grec] travaillaient chacun dans une cellule séparée, qu'ils n'avaient aucun commerce entre eux, et que cependant leurs traductions se trouvèrent parfaitement conformes |
ROLLIN
|
Hist. anc. Oeuv. t. VII, p. 360, dans POUGENS |
interpréte |
Saint Jérôme, prêtre retiré dans la sainte grotte de Bethléem, entreprit des travaux immenses pour expliquer l'Écriture, en lut tous les interprètes, déterra toutes les histoires saintes et profanes qui la peuvent éclaircir, et composa sur l'original hébreu la version de la Bible que toute l'Église a reçue sous le nom de Vulgate |
BOSSUET
|
Hist. I, 11 |
vulgate |
L'histoire de la Bible est devenue l'une des parties de la théologie les plus cultivées de nos jours ; on la désigne communément par le nom assez singulier de science de l'introduction ou de l'isagogique, et l'on y distingue ce qu'on appelle la haute critique ou l'histoire des livres eux-mêmes et les études à faire pour établir leur origine, et la basse critique ou l'histoire du texte et le travail relatif à l'examen des variantes de détail, en tant qu'il a été établi que l'Écriture sainte a partagé le sort de toute l'antiquité, que les moyens imparfaits de multiplication et de conservation des exemplaires n'ont pas préservée contre toutes les chances d'altération |
ED. REUSS
|
la Bible, etc. Introd. génér. p. 55, Paris, 1874 |
isagogique |