Citations correspondant à « étymologie » : 7 citations trouvées dans le Littré
Citation Auteur Œuvre Entrée
D'après l'étymologie, verbe est la même chose que mot ou parole ; et il paraît que le verbe ne s'est approprié cette dénomination, que parce qu'on l'a regardé comme le mot par excellence CONDILLAC Gramm. II, 6 verbe
Je ne manque point de livres qui m'auraient fourni tout ce qu'on peut dire de savant sur la tragédie et la comédie, l'étymologie de toutes deux, leur origine, leur définition, et le reste MOLIÈRE Préc. Préf. reste
Le sabisme qu'était-il ? ce que son étymologie indique : le baptisme lui-même, c'est-à-dire la religion des baptêmes multipliés, la souche de la secte encore existante qu'on appelle chrétiens de Saint-Jean ou mendaïtes, et que les Arabes appellent el mogtasila, les baptistes RENAN Vie de Jésus, p. 98 baptisme
Qui peut concevoir que certains abbés, à qui il ne manque rien de l'ajustement, de la mollesse et de la vanité des sexes et des conditions, qui entrent auprès des femmes en concurrence avec le marquis et le financier, et qui l'emportent sur tous les deux, qu'eux-mêmes soient, originairement et dans l'étymologie de leur nom, les pères et les chefs de saints moines et d'humbles solitaires, et qu'ils en devraient être l'exemple ? LA BRUYÈRE 14 abbé
Les Italiens disent terra d'ombra, et non d'Ombria ; les Espagnols disent sombra ; sombra de Venezia, ombre de Venise, sombra de hueso, noir d'ivoire ; ce qui porte à croire que l'étymologie n'est pas Ombrie, mais ombra, ombre HENSLEIGH WEDGWOOD dans Trans. of the philolog. soc. 1873-1874, part. I, p. 63 ombre [2]
Le royal directeur des aides et gabelles.... Le mot d'aide s'entend, gabelles m'embarrasse ; D'où vient ce mot ? - d'un juif appelé Gabelus. - Il y eut en effet le juif Gabelus qui eut des affaires d'argent avec le bonhomme Tobie ; et plusieurs doctes très sensés tirent de l'hébreu l'étymologie de gabelle, car on sait que c'est de l'hébreu que vient le français VOLTAIRE les Finances. gabelle
Entre emporter le chat et faire un trou à la lune, les savants pourront trouver quelque différence ; ils diront qu'emporter le chat signifie simplement partir sans dire adieu, et faire un trou à la lune veut dire s'enfuir de nuit pour une mauvaise affaire ; un ami qui part le matin de la maison de campagne de son ami, a emporté le chat ; un banqueroutier qui s'est enfui a fait un trou à la lune ; l'étymologie est toute naturelle pour un homme qui s'est évadé de nuit VOLTAIRE Lett. Delisle, 15 déc. 1773 trou [1]