Citation de DIDEROT extraite de l'article "traduction" du dictionnaire de français Littré

Il n'y a qu'un moyen de rendre fidèlement un auteur d'une langue étrangère dans la nôtre : c'est d'avoir l'âme bien pénétrée des impressions qu'on en a reçues, et de n'être satisfait de sa traduction que quand elle réveillera les mêmes impressions dans l'âme du lecteur

(Denis DIDEROT, Mélanges, Térence)